(✿✪‿✪。)ノ♡ こんにちわ。
今日の英会話フレーズ、早速いきまーす。(*あ、一日遅れました。ごめんなさい。。)

今日は PULL ONE'S HAIR OUT
pexels-photo-1321916


直訳すると、髪の毛をむしり取る、かき乱す、です。
という事から、何を連想するでしょう。。。

イライラや、ストレスを想像させます。

そうなんです、
今日のこのイディオムの意味は、

まさに、気がおかしくなる程の相当なストレス、または極限的にイライラする状態を表します。
(もう無理ーっ!!!)っていう境地でしょうか。(;^_^💦
気のせいでしょうか、よく夫婦喧嘩をしている友人から聞くような気がします、、、(笑)

英語でも、しっかりニュアンスを把握しておきましょう。
英語での説明はこうです。
to be very frustrated, angry , upset , or annoyed about something

*<<例文>>*

I told my husband to rince off the beer bottle before he throws into a trash can. And HE STILL DOESN"T DO IT. I was pulling my hair out telling him not to do that for god's sake!!! I just can't get him to do it!!!!

うちの旦那に、飲み終わったビール瓶はゆすいでから捨てて、って言ってるのに、
毎回そのまま捨てるの、もう本当にイライラする!!

My boyfriend has been wishy-washy and he has really got me pulling my hair out!!!!!

なんか、私の彼氏って何に対しても及び腰で煮え切らなくて、、もうさすがに限界! !!

(あれれ、イライラする対象が偶然男性、という例文になってしまった。。
特に深い意味はありませんので、、、、(;^_^💦 )

今日も読んで下さり、ありがとうございました。




バンクーバーの不動産に関するご相談は依田敦子までご連絡ください。
mail





バナーをクリックして頂けたら励みになります!応援よろしくお願いします。
にほんブログ村 海外生活ブログ バンクーバー情報へ
にほんブログ村 


カナダランキング