今日の英会話フレーズは、休暇から戻った後の数日間、毎日のように使った、または相手から使われたフレーズです。

swamp とは、名詞では沼地という意味で、動詞としてswamped と使われた場合、浸水させられた、などという意味になります。

では、be swamped with と、イディオムで使われると、どういう意味になるかというと、
沼地にはまって抜けられない、という意味合いから、
やる事が一杯で忙しい、という意味で使われます。
それではBusyと同じと思って良いのか? どうやら同じではないらしく、
Busyよりも、もっと忙しい事を表す時のカジュアルな言い方と考えれば良いみたいです。
簡単に言えば、Very busy、と同じ。
辞書には、one has an excess of things to do と書いてあります。



*例文 1*
「Hey, do you want to go for quick lunch?」「軽くランチ行く?」
「No, I can't. I'm swamped with catch ups.」「行けない。。休暇中のつけが溜まってる。」

*例文2*
「What time are you coming home?」  「あなた、何時に帰って来れそう?」
「It will be late. I am swamped with work.」「遅くなる。仕事がまだまだある。」

長~いTo Do List がある時、仕事と家事でてんてこまいの時など、
この言葉は、そんな時にまさにぴったりの表現法です。



 依田敦子へのご連絡はこちらからどうぞ
バナーをクリック! 応援よろしくお願いします。
にほんブログ村 海外生活ブログ バンクーバー情報へ
にほんブログ村 


カナダランキング